tag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post6282056307257843144..comments2024-03-29T09:16:27.645+01:00Comments on Starbooks: PROSCIUTTO GLASSATO AL MIELEalessandrahttp://www.blogger.com/profile/17910421319134530422noreply@blogger.comBlogger21125tag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-34796797516252452592015-11-26T21:48:01.491+01:002015-11-26T21:48:01.491+01:00Riesco a leggere solo oggi il tuo post e non posso...Riesco a leggere solo oggi il tuo post e non posso che farti i complimenti. Non solo per aver evitato a molti di noi una disfatta, ma anche per la ricerca estremamente accurata ed approfondita. Peccato perché è una ricetta che mi sarebbe piaciuto sperimentare. Soprattutto per accompagnarla al chutney di pere e zafferano, che m'ispira tanto.Giorgiahttps://www.blogger.com/profile/12002121330781539673noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-56745679335926618142015-11-21T13:49:26.942+01:002015-11-21T13:49:26.942+01:00Ahahahah... disavventure da lost in translation :D...Ahahahah... disavventure da lost in translation :D<br />Grazie mille Patty! Anche se in verità, calma e lucidità mica tanto... il coltello in verticale poteva anche starci :)<br />P.S. Anch'io mi sono chiesta se sia possibile trovare il gammon da qualche parte perchè la curiosità di provare la ricetta come si deve è fortissima.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-90413006209771914802015-11-21T13:45:44.870+01:002015-11-21T13:45:44.870+01:00Grazie mille Gaia! Comunque credo che, se fosse po...Grazie mille Gaia! Comunque credo che, se fosse possibile utilizzare gli ingredienti adatti (in particolar modo quello principale, il gammon) la ricetta in sè non sarebbe per nulla difficile e soprattutto probabilmente riuscirebbe molto bene.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-82949082021636439502015-11-21T13:43:48.985+01:002015-11-21T13:43:48.985+01:00Ecco, è proprio questo che fa rabbia... che il lib...Ecco, è proprio questo che fa rabbia... che il libro meriti perchè le ricette sono belle ma che, nonostante sia disponibile in italiano, sia comunque meglio comprarlo in lingua originale, costringendoci ancora una volta a dover tradurre. Un vero peccato!mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-90923791593487342082015-11-21T13:42:01.433+01:002015-11-21T13:42:01.433+01:00E avete fatto benissimo ad osare... è proprio ora ...E avete fatto benissimo ad osare... è proprio ora di finirla, si devono rendere conto che i lettori meritano di più.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-45113462033340837652015-11-19T15:02:22.127+01:002015-11-19T15:02:22.127+01:00Sto recuperando gli arretrati e questo post lo vol...Sto recuperando gli arretrati e questo post lo volevo leggere da un bel po' visto che mi erano ventilate le tue disavventure da "lost in translation". Applaudo con tutta la mia energia per la tua spiegazione, la tua calma e lucidità perchè ti confesso che se un simile incidente fosse successo a me, adesso la versione italiana del Natale con Gordon, avrebbe un coltello piantato ben bene in verticale. Così da non aprirlo oltre.<br />Quello che mi gira per la testa è come si possa trovare noi in Italia il famoso "gammon", perché sono certa che questo piatto mi piacerebbe da matti ed amerei cucinarlo davvero. <br />Complimenti Mari, sei orami un Starbookers con i fiocchi. <br />BAcione, Pat PATRIZIA MALOMOhttps://www.blogger.com/profile/11845349591586696197noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-24787060531252272452015-11-17T22:49:03.069+01:002015-11-17T22:49:03.069+01:00bravissima mari, un lavoro davvero certosino di in...bravissima mari, un lavoro davvero certosino di indagine, sono ammiratissima, non so mica se mi sarei accorta di tutti questi dettagli linguistico-gastronomici. probabilmente avrei buttato il tutto decidendo che non so cucinare :-) <br />invece tu sei andata a fondo, e hai scoperto un sacco di cose interessanti. <br />io comunque da questo prosciutto ero e resto intimorita...<br />grazie davvero del tuo contributo di altissimo livello!!!gaiahttps://www.blogger.com/profile/08968378484150479186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-78049188758001987012015-11-17T13:05:43.891+01:002015-11-17T13:05:43.891+01:00" Speriamo che ci sia una presa di coscienza ..." Speriamo che ci sia una presa di coscienza da parte degli editori"? E speriamolo, Mari!!!<br />Finora tutto quello che abbiamo ricavato sono state delle mail indignate dalle Case Editrici, sui toni del "come avete osato dire che le traduzioni dei nostri libri sono lassative?". <br />Abbiamo osato, care Case Editrici, perché abbiamo sperimentato sulla nostra pelle tale effetto lassativo. <br />E io controbatto: come osate VOI, care Case Editrici, proporre ai vostri Clienti (=noi) delle traduzioni del genere???๓คקเ https://www.blogger.com/profile/17057673384925146582noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-58143729912130939232015-11-16T22:37:24.117+01:002015-11-16T22:37:24.117+01:00Che dire....più utile di così questa tua esperienz...Che dire....più utile di così questa tua esperienza non potrebbe essere..... Ci studierò ...ma di certo le tue ore positive mi ispirano all'acquisto del libro, ma di certo le ancor più importanti note negative mi invitano all'acquisto in versione originale, ma con l'accortezza di capire bene gli ingredienti intesi alla madre patria...grzaieFlavia Galassohttps://www.blogger.com/profile/12228405785428757237noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-4558702870189944872015-11-16T17:35:28.514+01:002015-11-16T17:35:28.514+01:00Fortunatamente anni e anni di esperimenti mi hanno...Fortunatamente anni e anni di esperimenti mi hanno portato a imparare un po' l'arte del riciclo e a non buttare via niente. Ne ho fatto un polpettone, se vuoi ti passo la ricetta :))) vedi cosa ho risposto a Mapi.<br />Per quanto riguarda il traduttore, è quello che ho pensato anch'io. Possibile che una come me, che parla un inglese di sopravvivenza (tra l'altro a scuola ho studiato il tedesco) facendo un minimo di ricerca sui termini riesca a capire qualcosa della materia e non lo possa fare un traduttore che ha una perfetta conoscenza della lingua? Certo, è indispensabile la conoscenza del linguaggio tecnico, ma forse anche un approfondimento maggiore potrebbe essere utile.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-73999232809530012782015-11-16T17:29:45.817+01:002015-11-16T17:29:45.817+01:00Credo che il prosciutto glassato di cui parli sia ...Credo che il prosciutto glassato di cui parli sia un'altra versione, l'ho vista anch'io quella ricetta e non si discosta molto da questa.<br />Sicuramente il sapore della chilata di chiodi di garofano :), se questi vengono infilati nella cotenna piuttosto che direttamente nella carne, risulterà meno invasivo, anche se sono davvero tanti, ma non posso prorprio immaginarmi il risultato finale perchè mi manca la conoscenza del sapore principale, quello del gammon. Comunque non credo che uno come Gordon possa cadere su un classico di questo genere, penso che il problema sia proprio tutto della traduzione che non mette nelle condizioni di eseguire correttamente la ricetta.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-24564752305525284712015-11-16T17:23:34.578+01:002015-11-16T17:23:34.578+01:00Ma no dai, spero che non siano proprio tutte così ...Ma no dai, spero che non siano proprio tutte così le ricette. Almeno, mi auguro...<br />E' comunque un peccato, perchè alla fine si è portati a scegliere di comprare comunque la versione in lingua originale per paura di non incorrere in questo tipo di errori.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-71008941483144803342015-11-16T17:21:03.447+01:002015-11-16T17:21:03.447+01:00Grazie Mapi :) concordo su tutto. Il problema dell...Grazie Mapi :) concordo su tutto. Il problema dell'utilizzo del termine prosciutto a sproposito in effetti potrebbe troncare sul nascere la voglia di provare ricette che prevedono l'utilizzo di questo ingrediente. Io solitamente guardo la cottura, se vedo che è una cottura lunga significa che intendono la carne cruda, se invece è una cottura breve solitamente si intende il prosciutto cotto (quello crudo quasi mai perchè solitamente non deve essere sottoposto a cottura). Ma pensa che addirittura se si guardano ricette sul classico prosciutto in crosta triestino se ne vedono di tutti i colori. Chi lo prepara con il prosciutto già cotto, lo avvolge nella pasta del pane e lo fa ricuocere per non so quanto tempo.<br />Per quanto riguarda la traduzione, ci credo che sei stufa di ribadire la questione della necessità della conoscenza del linguaggio tecnico! Tanti libri, troppi, tradotti in italiano e che avete analizzato utlimamente hanno presentato questo problema. Speriamo che ci sia una presa di coscienza da parte degli editori (e se mai ci sarà sono certa che un grosso contributo l'avrete dato voi).<br />Per quanto riguarda gli ingredienti, no problem. A casa mia il cibo non si butta mai. Ho tritato la carne, ho aggiunto il purè che avevo fatto come contorno, ho aggiunto un po' di odori, un uovo, messo tutto in uno stampo et voila, le polpetton :) Ottimo, almeno si riusciva a masticare :) Ma non oso pensare a chi abbia fatto questa ricetta per un pranzo di Natale senza averla prima provata...<br />Bacioni!mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-8365413384709347502015-11-16T17:09:39.915+01:002015-11-16T17:09:39.915+01:00Che rabbia, Mari! Buttare (o giù di lì) degli ingr...Che rabbia, Mari! Buttare (o giù di lì) degli ingredienti è sempre molto fastidioso, oltre che triste, ma farlo dopo aver seguito una ricetta stampata sun libro che si è pagato, è una presa in giro e basta! Le ricerche che hai fatto tu sono le stesse che avrebbe dovuto fare il traduttore. Solo dopo tali ricerche avrebbe potuto indicare il taglio giusto. Tu, comunque, ne esci a testa alta e dimostri ancora una volta la tua competenza!Valentinahttps://www.blogger.com/profile/02988008783297627512noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-67951362299982655582015-11-16T17:08:37.808+01:002015-11-16T17:08:37.808+01:00Per dir la verità mi è venuto il sospetto fin dall...Per dir la verità mi è venuto il sospetto fin dall'inizio, visti i tempi di cottura, di quale sarebbe stato il risultato, ma ho voluto seguire lo stesso alla lettera la ricetta. Il prosciutto, da queste parti, lo facciamo molto spesso in casa, un classico è quello cotto al forno nella crosta di pane, ma anche la carne di maiale arrosto è un piatto classico. In questo caso il problema non è solo la cotenna, che avrebbe riparato la carne dalla cottura, ma proprio il trattamento che subisce la carne prima di essere venduta e che sicuramente altera il gusto di tutto il piatto.<br />Aspetto con ansia il Tiriamo le somme :)mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-46619715579164060502015-11-16T17:01:36.508+01:002015-11-16T17:01:36.508+01:00E' proprio così Stefania, ci si sente un po...E' proprio così Stefania, ci si sente un po' ingannati ed è un peccato, perchè il libro è bello ed ma così viene rovinato da una traduzione poco accurata. Cadono proprio le braccia.mari ►☼◄ lasagnapazzahttps://www.blogger.com/profile/17283631576988376388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-81050546570921919232015-11-16T16:35:30.607+01:002015-11-16T16:35:30.607+01:00Proprio poco tempo fa mi sono copiata da un sito d...Proprio poco tempo fa mi sono copiata da un sito di cui non ricordo più il nome la ricetta del Prosciutto Glassato Al Miele Di Gordon Ramsay ed è una ricetta totalmente diversa, la glassa per esempio è preparata con l'arancia e il prosciutto che dalla foto ricorda proprio tanto il prosciutto cotto, viene bollito senza verdure ma solo con foglie d'alloro. La chilata di chiodi di garofano è presente anche in quella ricetta ma forse la cotenna potrebbe fare da filtro e assorbire parte del gusto che seppur piacevole va centellinato. Non so che dire e il flop di questa ricetta mi rende dubbiosa anche sulla riuscita dell'altra, hai visto mai che il punto debole del Gordon sia proprio il prosciutto glassato al miele????? Brava comunque nonostante la scelta poco feliceSaiPiperinahttps://www.blogger.com/profile/14252082860876824213noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-56395391037199016442015-11-16T14:43:44.260+01:002015-11-16T14:43:44.260+01:00Caspita!
Ho acquistato poco fà su Amazon il libro ...Caspita!<br />Ho acquistato poco fà su Amazon il libro in questione, in italiano, e notando tutte queste imprecisioni nella traduzione sono quasi tentata di annullare l'ordine.<br />Cioè.. non è che tutti son tenuti ad avere una copia in lingua originale di un libro acquistato. E' quasi davvero da truffa, come dice Stefania.<br />Grazie a tutte voi per il lavoro che fateAngelahttps://www.blogger.com/profile/02680366370068324194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-43790005483380979542015-11-16T13:50:36.991+01:002015-11-16T13:50:36.991+01:00Sono anni che guardo con disìo le ricette di prosc...Sono anni che guardo con disìo le ricette di prosciutto cotto della tradizione natalizia del Nord Europa (ricordo che ce n'era una anche nel libro di Trine Hahnemann che abbiamo trattato un paio di anni fa), e sono anni che mi trattengo dal provarci proprio perché non ho mai capito esattamente di che taglio di carne si trattasse, né se il cosiddetto prosciutto dovesse essere crudo (nel senso di taglio di carne fresca denominato prosciutto) o cotto (nel senso di "un prosciutto cotto intero). Ho sempre visto foto con cotenne incise a losanghe e quindi propendevo per il prosciutto cotto tradizionale, intero. Grazie alla tua accurata (anche se ahimè, tardiva ) ricerca in merito, cara Mari, adesso ho le idee un filino più chiare.<br /><br />Non posso che essere dispiaciuta che tanti ingredienti e tanto impegno per cucinare il piatto siano sfociati in una preparazione pressoché immangiabile e sicuramente impresentabile sulla tavola di Natale.<br /><br />Eppure sarebbe bastato poco: come dici tu, per sdoganare la cucina straniera in altri Paesi sarebbe bene che la Casa Editrice facesse fare una ricerca sugli ingredienti, i loro equivalenti in Italia, eventuali sostituti, etc. Sono le famose Note del Traduttore, che benché non dovute di per se', aiuterebbero parecchio chi si voglia cimentare in questo genere di piatti.<br /><br />La "mistranslation" di gammon e ham ripropone la questione della specializzazione in un determinato tipo di linguaggio, solito discorso che sono quasi stufa di fare.<br /><br />Grazie per la tua disamina e per le ricerche che hai fatto. E complimenti per la tua incredibile bravura e competenza in materia, dettate da una passione che non si può comprare... e non ha prezzo.๓คקเ https://www.blogger.com/profile/17057673384925146582noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-57182489899661521742015-11-16T09:44:37.287+01:002015-11-16T09:44:37.287+01:00A me dispiace due volte, perchè questo è il piatto...A me dispiace due volte, perchè questo è il piatto delle feste di casa mia e ho dato per scontato che la traduzione del tipo di carne necessario fosse corretta. La differenza è ben visibile agli occhi, proprio per via della cotenna, che al "prosciutto" manca. Io di solito specifico col macellaio che vogliamo il "coscio di maiale" ed evito di nominare la parola prosciutto", perchè mando in confusione anche lui, complice anche il fatto che qui in Liguria il prosciutto è quello che si affetta :-). Sul resto, mi inchino alla tua competenza- e mi taccio, su tutto il resto. Almeno fino al Tiriamo le somme :-)alessandrahttps://www.blogger.com/profile/17910421319134530422noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2207650088084869352.post-66824816161374151152015-11-16T09:09:33.921+01:002015-11-16T09:09:33.921+01:00Mari, veramente complimenti per questo post. Solo ...Mari, veramente complimenti per questo post. Solo una persona con la tua profonda conoscenza della materia poteva comprendere l'errore....che dire della traduzione, si configura quasi la...truffa, perchè se mi traduci a tuo piacimento sbagliando io mi sento ingannato, il libro non è quello che ho pagato nella traduzione italiana. Cadono le braccia.Araba Felicehttps://www.blogger.com/profile/13199507496390304815noreply@blogger.com